<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 280North bring Keynote to the web</title>
	<atom:link href="http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/</link>
	<description>Chris Heilmann - Accessibility, Web Development and Pragmatism - can talk, will travel</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 10:39:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Michaël Guitton</title>
		<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7841</link>
		<dc:creator>Michaël Guitton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:26:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7841</guid>
		<description>A minor quibble: the application won’t let you insert any diacritical mark unless it is directly available from the keyboard—for example, I have a French keyboard and therefore I can insert only the following letters: é, è, ç, à, ù. Mac OS X character palette insert feature doesn't work (!?) However copy-and-paste is an acceptable workaround.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A minor quibble: the application won&acirc;t let you insert any diacritical mark unless it is directly available from the keyboard&acirc;for example, I have a French keyboard and therefore I can insert only the following letters: &Atilde;&copy;, &Atilde;&uml;, &Atilde;&sect;, &Atilde;&nbsp;, &Atilde;&sup1;. Mac OS X character palette insert feature doesn&#8217;t work (!?) However copy-and-paste is an acceptable workaround.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michaël Guitton</title>
		<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7840</link>
		<dc:creator>Michaël Guitton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 16:03:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7840</guid>
		<description>Really nifty! I had no problem running “280Slides” on my faithful Dual 1.42 GHz PowerPC G4.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Really nifty! I had no problem running &acirc;280Slides&acirc; on my faithful Dual 1.42 GHz PowerPC <span class="caps">G4.</span></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7821</link>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 17:53:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7821</guid>
		<description>It works suprisingly well on my super hefty eMac 1ghz. Seems like some pretty amazing technology behind the scenes. I'd love to see some more :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It works suprisingly well on my super hefty eMac 1ghz. Seems like some pretty amazing technology behind the scenes. I&#8217;d love to see some more :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7810</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 07:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7810</guid>
		<description>Bucky (?), what Rafe says, it is a short version of either "Wait until I dotcom" or "Wait until I come", I was working for a big .com when I started blogging :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bucky (?), what Rafe says, it is a short version of either &#8220;Wait until I dotcom&#8221; or &#8220;Wait until I come&#8221;, I was working for a big .com when I started blogging :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rafe Saltman</title>
		<link>http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7809</link>
		<dc:creator>Rafe Saltman</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 06:17:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wait-till-i.com/2008/06/05/north280-bring-keynote-to-the-web/#comment-7809</guid>
		<description>@Bucky:  You're wrong.  Here's what Apple Dictionary has to say about the word.

USAGE NOTE
&lt;i&gt;Till&lt;/i&gt; is, like &lt;i&gt;until&lt;/i&gt;, a bona fide preposition and conjunction. Though less formal than &lt;i&gt;until&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;till&lt;/i&gt; is neither colloquial nor substandard. As Anthony Burgess put it, “In nonpoetic English we use ‘till’ and ‘until’ indifferently.” ( &lt;i&gt;A Mouthful of Air&lt;/i&gt;; 1992.) It's especially common in British English—e.g.:

 “After the First World War, Hatay, named by Attaturk after the Hittites, fell into the hands of the French, who did not return it till 1939.” ( &lt;i&gt;Independent&lt;/i&gt; [UK]; Apr. 1, 1995.)

 “He works from dawn till dusk, six days a week.” ( &lt;i&gt;Daily Telegraph&lt;/i&gt; [UK]; Mar. 31, 1997.)

And it still occurs in American English—e.g.: “In medium skillet, sauté the garlic till golden. Add onion, wait till brown.” ( &lt;i&gt;Palm Beach Post&lt;/i&gt;; Mar. 23, 1995.)

But the myth of the word's low standing persists. Some writers and editors mistakenly think that &lt;i&gt;till&lt;/i&gt; deserves a bracketed &lt;i&gt;sic&lt;/i&gt; —e.g.: “ ‘Trading in cotton futures was not practiced till [sic] after the close of the Civil War, spot cotton being quoted like other stocks in cents, halves, quarters, etc.’ ” ( &lt;i&gt;School Science and Mathematics&lt;/i&gt;; Apr. 1, 1997 [in which the sic appeared in the original source being quoted].)

If a form deserves a &lt;i&gt;sic&lt;/i&gt;, it's the incorrect &lt;i&gt;'til&lt;/i&gt;. Worse yet is &lt;i&gt;'till&lt;/i&gt;, which is abominable—e.g.: “A month or two remain 'till [read &lt;i&gt;till&lt;/i&gt; ] you grab your dancing shoes, plus a crew of pals or that special date.” ( &lt;i&gt;Denver Post&lt;/i&gt;; Mar. 21, 1997.) — BG</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Bucky:  You&#8217;re wrong.  Here&#8217;s what Apple Dictionary has to say about the word.</p>
<p><span class="caps">USAGE NOTE</span><br />
<i>Till</i> is, like <i>until</i>, a bona fide preposition and conjunction. Though less formal than <i>until</i>, <i>till</i> is neither colloquial nor substandard. As Anthony Burgess put it, &acirc;In nonpoetic English we use &acirc;till&acirc; and &acirc;until&acirc; indifferently.&acirc; ( <i>A Mouthful of Air</i>; 1992.) It&#8217;s especially common in British English&acirc;e.g.:</p>
<p> &acirc;After the First World War, Hatay, named by Attaturk after the Hittites, fell into the hands of the French, who did not return it till 1939.&acirc; ( <i>Independent</i> [UK]; Apr. 1, 1995.)</p>
<p> &acirc;He works from dawn till dusk, six days a week.&acirc; ( <i>Daily Telegraph</i> [UK]; Mar. 31, 1997.)</p>
<p>And it still occurs in American English&acirc;e.g.: &acirc;In medium skillet, saut&Atilde;&copy; the garlic till golden. Add onion, wait till brown.&acirc; ( <i>Palm Beach Post</i>; Mar. 23, 1995.)</p>
<p>But the myth of the word&#8217;s low standing persists. Some writers and editors mistakenly think that <i>till</i> deserves a bracketed <i>sic</i> &acirc;e.g.: &acirc; &acirc;Trading in cotton futures was not practiced till [sic] after the close of the Civil War, spot cotton being quoted like other stocks in cents, halves, quarters, etc.&acirc; &acirc; ( <i>School Science and Mathematics</i>; Apr. 1, 1997 [in which the sic appeared in the original source being quoted].)</p>
<p>If a form deserves a <i>sic</i>, it&#8217;s the incorrect <i>&#8217;til</i>. Worse yet is <i>&#8217;till</i>, which is abominable&acirc;e.g.: &acirc;A month or two remain &#8217;till [read <i>till</i> ] you grab your dancing shoes, plus a crew of pals or that special date.&acirc; ( <i>Denver Post</i>; Mar. 21, 1997.) &acirc; BG</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
